Home
Product Search
Site Map
Checkout
Track Your Order
Login
Participants in Old Testament Texts and the Translator: Reference Devices and their Rhetorical Impact (L J De Regt) Hardcover Book, (Van Gorcum, 1999) 9789023234449
Participants in Old Testament Texts and the Translator: Reference Devices and their Rhetorical Impact (L J De Regt) Hardcover Book, (Van Gorcum, 1999) 9789023234449
Click to enlarge image(s)


Title: Participants in Old Testament Texts and the Translator: Reference Devices and their Rhetorical Impact

Author: Regt, L J De

Publisher: Van Gorcum; Publication Date: 1999

Hardcover; ISBN: 9789023234449

Volumes: 1; Pages: viii, 125

List Price in Cloth: $98.00 Our price: $82.99

(Add to Cart button is at the bottom of this page)

In Biblical Hebrew texts, individuals and groups are referred to according to specific rules and conventions. How are participants introduced into a text and traced further? When is this done by means of proper names, when by nouns, and when by pronomial elements? In this book, examples from many biblical passages illustrate the patterns involved. These rules help to solve problems of participant reference in controversial passages. Hebraists, exegetes and translators will benefit from the wealth of information found in this volume.Table of ContentsPREFACEINTRODUCTION The Designation of Participants: Some Cross-Linguistic Observations Biblical Hebrew and Aramaic Variation in Participant Reference Thematic Structuring A Note on Participant Introduction as a Translation Problem USUAL PATTERNS Paragraphs and Distinct Actions Distinct Actions and the Redirection of Direct Speech Strophes and Change of Personin Poetry Major and Minor Participants Major and Minor Participants in Dialogue The Introduction of Participants and Their Names The Order of More Participants in One Constituent Participants in One Constituent with a Resumptive Pronoun Global or Local Reference-Tracking Controversial Passages SPECIAL PATTERNS Overspecification Independent Pronouns Repetition Repetition of Extended Descriptions Repetition as a Translation Problem Initial Underspecification: Full Identification of Major Participants Delayed Delayed Identification in Poetry Rhetorically Significant Order in One Constituent Participant Order as a Translation Problem Change of Number ('Numeruswechsel') in Deuteronomy Pronominal or Inflectional References to a Quoted Participant Moses Referring to God in Deuteronomy Prophets Referring to God in a Prophetic Context One Participant, Different Names: Seams in the Text? GENERAL CONCLUSIONS Usual Patterns Special Patterns The Translator ABBREVIATIONS; REFERENCES; INDEXES
Copyright © 2016 Dove Booksellers
30108 Ford Road
Garden City, MI 48135
313-381-1000
custserv@dovebook.com